ウィリアム・ジョーンズ_(言語学者)
[Wikipedia|▼Menu]

ウィリアム・ジョーンズW.ジョーンズ(ジョシュア・レノルズによる)
人物情報
生誕 (1746-09-28) 1746年9月28日
イギリス ロンドンウェストミンスター
死没1794年4月27日(1794-04-27)(47歳)
インド カルカッタ
出身校オックスフォード大学
学問
研究分野東洋学言語学
研究機関イギリス東インド会社
テンプレートを表示

サー・ウィリアム・ジョーンズ(Sir William Jones、1746年9月28日 - 1794年4月27日[1])は、イギリス裁判官東洋学者言語学者イギリスによる初期のインド研究を担ったことで知られる。
生涯

1746年にロンドンウェストミンスターに生まれた。父は円周率を表すのに初めてπを用いたことで有名な数学者のウィリアム・ジョーンズである。この父はジョーンズがおさない時に死亡し、母から教育を受けた[2]ハーロー校をへて、1764年にオックスフォード大学ユニヴァーシティ・カレッジに入学した[3]。1765年から5年間、幼いジョージ・スペンサーの家庭教師として教えた[4]。早くから語学に才能を示し、ラテン語ギリシャ語などヨーロッパの古典語を含む諸言語のほか、ヘブライ語ペルシア語アラビア語を学んだ。アラビア語はシリア人のミルザーを個人的に雇って学んだ[4]。1768年に学士、1773年に修士の学位を得た。

東洋学者としてはデンマーク王クリスチャン8世からの依頼でナーディル・シャーの伝記をペルシア語からフランス語に翻訳した(1770年)のを皮ぎりに、ハーフィズなどの詩の翻訳や『ペルシア語文法』[5]などの著作を出版した。1772年には王立学会フェロー(FRS)に選ばれた[6]

しかし、その後は生活のために法律の職業を選び、1774年にミドル・テンプルの法廷弁護士の職についた。庶民院に立候補したが、アメリカとの戦争に反対したり奴隷制度に反対したことがリベラルすぎると考えられたために失敗した[6]ベンジャミン・フランクリンと交友関係があったことも問題にされた[2]。法律家としての著作には『寄託法に関する小論』(1778年)が知られる[7]。この間に東洋研究を止めたわけではなく、1783年にはイスラム化以前(いわゆるジャーヒリーヤ時代)のアラビア詩集『ムアッラカート』を翻訳している。

ジョーンズは1778年以来ベンガルの裁判所判事の職につくことを願っていた。当時のインドの裁判ではペルシア語が使われており、ペルシア語と法律の両方に通じたジョーンズに適した仕事であったが、やはり政治思想上の問題によりなかなか認められなかった[2]。1783年にようやくナイトの爵位を贈られ、カルカッタ(コルカタ)にイギリス東インド会社の雇用による上級裁判所判事として赴任した[8]。翌1784年にベンガル・アジア協会を設立し、その後没するまで協会の会長であった[3]サンスクリットを学び、『マヌ法典』や『シャクンタラー』の翻訳を出版した[8]

1786年、サンスクリットが古典ギリシャ語やラテン語と共通の起源を有している可能性があることを指摘し、この研究成果は後に西欧社会に大きな反響を呼んだ[9]

1794年、カルカッタで死去した。
業績

ジョーンズのもっともよく知られる業績は古代インドの言語と文化を西洋に紹介したことである。ジョーンズが1785年にサンスクリットを学んでから1794年に没するまでにはわずか9年しかなく、しかも裁判官としての公務の間に行った仕事であったにもかかわらず驚くべき量の業績をあげた。

没後の1799年に6巻からなる著作集、1801年にはさらに2巻の補遺が出版された。1804年にティンマス男爵(ジョン・ショア)による伝記(書簡や未公刊の文章を含む、2巻)が出版され、1807年には以上を含む新しい著作集(全13巻)が出版された。

サンスクリット文学の紹介

ジョーンズはカーリダーサの『シャクンタラー』を『サコンタラ』の題で1789年に翻訳した。

Sacontala; or, the Fatal Ring. London. (1792). https://archive.org/details/sacontalaorfatal00kali_0 

ゲオルク・フォルスターはジョーンズ訳の『サコンタラ』を1791年にドイツ語に重訳し、これがゲーテに影響を与えた[10]

ほかに『ヒトーパデーシャ』『ギータ・ゴーヴィンダ』『ヴェーダ』の一部を翻訳した。
インド法の整備

ジョーンズはインドの法律の現体系を知る必要があるとして、当時行われていたヒンドゥー法とイスラム法のダイジェストを作る事業を1788年に開始した[11]。この事業はジョーンズの生前に完成することができず、作業を引き継いだヘンリー・トーマス・コールブルックによって完成した。しかしジョーンズは『マヌの法典』とイスラムの相続法の著作を翻訳することができた。

Institutes of Hindu Law: or, the Ordinances of Menu. Calcutta/London. (1796). https://archive.org/details/institutesofhind00manu 

Al Sirajiyyah: Or, the Mohammedan Law of Inheritance. Calcutta. (1792). https://archive.org/details/alsirjiyyahormo00jonegoog 

印欧語の類似の発見


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:33 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef