この項目では、楽曲について説明しています。河川については「臨津江」をご覧ください。
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}
本作は朝鮮民主主義人民共和国(北朝鮮)を本国とする著作物であり、日本国著作権法上の保護対象ではありませんが(最判平成23年12月8日・民集65巻9号3275頁
)、Wikipediaのサーバー設置国であるアメリカ合衆国(米国)においてはウルグアイ・ラウンド協定法(URAA)に基づき、米国著作権法上の保護対象とされています(権利回復日)。「イムジン河」(イムジンがわ、原題: 臨津江、朝: ???(リムジンガン、北朝鮮))は、朝鮮民主主義人民共和国(以下「北朝鮮」)の楽曲である。朝鮮民主主義人民共和国では「リムジンガン」と発音するが、日本では韓国での発音に由来する「イムジン河」の表記を用いることが一般的である。 朴世永 (???)が作詞し、高宗漢
概要
1958年9月の「朝鮮民主主義人民共和国創建10周年記念放送夜会」で、ソプラノ歌手の柳銀京が初演した[3][4]。以後長らく北朝鮮ではステージでも披露されなかった[5]。1978年に金洪才が管弦楽用に編曲したものが東京で開催された「朝鮮管弦楽集」で初演され[6]、1987年に京都市交響楽団の訪朝公演で披露された[5]。1979年に音楽プロデューサーの李負Jが作曲者の高宗漢へ連絡して初演の音源を探すことを依頼したが、発見できなかった[7]。
1981年に李負Jが「初演の演奏を再現したい」と要望し、高宗漢の協力で朝鮮放送管弦楽団歌手のリ・ソンヒが本楽曲を録音[8]した。
1996年にソウルの芸術の殿堂で開催したリサイタルで田月仙が歌唱した。北朝鮮の歌を韓国内で歌唱するため、長い審議を経て許可された[9]。現在は韓国内で一般的に歌われ、フォーク歌手の楊姫銀(ヤン・ヒウン)が原曲にほぼ近い詞・曲で歌ったものが有名である[10]。
2001年4月11日にキム・ヨンジャが訪朝公演で金正日の前で南北朝鮮の曲や日本統治時代の朝鮮の流行歌など31曲を歌った中の一曲で、「釜山港へ帰れ」や「離別 (イビョル)」と共に朝鮮語と日本語訳詞を交えて歌われた[11]。
北朝鮮の人民俳優でソプラノ歌手の趙清美がCDに収録している[12]。
平壌放送管弦楽団合唱団による合唱バージョンや北朝鮮の作曲家の李旱雨によるピアノ独奏編曲「リムジン江をテーマにしたピアノ幻想曲」、尹伊桑四重奏団による「ピアノ四重奏曲・リムジン江」なども存在する[13]。
1960年に朝鮮総連傘下の出版社朝鮮青年社発行のポケット歌集『新しい歌集 第3集』(???? ?3?)にこの曲が収録されて日本へ紹介された[14]。1968年11月に芥川也寸志監修の歌集『はたらくものの歌集』(日本音楽協議会)に、1969年に『日本青年歌集』に収録され、1970年代に朝鮮学校の音楽教科書に掲載された[15]。