アンドレ・モーロワ
[Wikipedia|▼Menu]

アンドレ・モーロワ
Andre Maurois
 アンドレ・モーロワ
本名エミール・サロモン・ヴィレルム・エルゾグ(Emile Salomon Wilhelm Herzog)
生年月日 (1885-07-26) 1885年7月26日
没年月日 (1967-10-09) 1967年10月9日(82歳没)
出生地 フランス共和国ノルマンディー地方エルブーフ
死没地 フランスヌイイ=シュル=セーヌ
国籍 フランス
職業小説家・伝記作者・評論家
テンプレートを表示

アンドレ・モーロワ(Andre Maurois, 1885年7月26日 ノルマンディー地方エルブーフ Elbeuf - 1967年10月9日 ヌイイ=シュル=セーヌ)は、フランスの小説家、伝記作者、評論家。本名はエミール・サロモン・ヴィレルム・エルゾグ(Emile Salomon Wilhelm Herzog)で、ユダヤ系フランス人である。
生涯

ルーアンのコルネイユ高等学校(Lycee Corneille, Lycee Pierre-Corneille)卒業。アランに師事していた。第一次世界大戦には英語通訳官として出征する。1918年、処女作『ブランブル大佐の沈黙 Les silences du colonel Bramble』で認められ、以後アランの哲学の通俗化を基本としつつ広い教養、穏健な良識、柔軟な文体で小説、歴史、評論、伝記を書いた。小説では『気候 Climats』『血筋のめぐり Le cercle de famille』などが知られるが、小説的伝記と呼ばれる作品『シェリィ伝 Ariel,ou la vie de Shelley』『ディズレーリ伝 La vie de Disraeli』をはじめとして、バイロントゥルゲーネフヴォルテールなどの評伝が広く愛読された。イギリスの歴史・文学に詳しく、歴史作品『英国史 Histoire de l'Angleterre』(1937年)などがある。1927年1930年から1年間アメリカに滞在し、1943年『米国史 Histoire des Etats-Unis』を出版する。また第二次世界大戦中はロンドン、アメリカにあり『フランス史 Histoire de la France』(1943年)などを発表した。
家族

1人目の妻はオックスフォード大学で勉強するロシア人のジャンヌ・マリー・ワンダである。彼女は1924年に敗血症で亡くなった。2人目の妻は、アナトール・フランスの愛人であったアルマン・ド・カイヤヴェ夫人の孫娘、また作家ガストン・アルマン・ド・カイヤヴェの娘のシモーヌ・ド・カイヤヴェである。
代表作

『天使と野獣 Ni ange ni bete』
1919年

『ショパン Chopin』 1942年

『幸福な結婚 Sept visages de l'amour』 1946年

『回想録 Memoires』 1948年

ジョルジュ・サンドの生涯 Lelia ou la vie de George Sand』 1951年

主な訳書

ヂスレリ伝 ヴヰクトリア朝の世相 長岡拡訳 刀江書院 1930

うつろひ クリマ
朝倉季雄訳 芝書店 1935 「愛の風土」新潮文庫 

アリエル シエリイの生涯 山室静訳 耕進社 1935

魂を衡る男 原百代訳 作品社 1935

バイロン 木村毅改造社 1935

結婚・友情・幸福 河盛好蔵訳 岩波新書 1939 のち新潮文庫 

ポール・ヴァレリイの方法序説 平山正訳 仏蘭西文芸思潮叢書 白水社 1939

英国史 水野成夫浅野晃・和田顕太郎共訳 白水社 1939

英国史 水野・小林正訳 新潮文庫(上下) 復刊1993


生活術 隅田久尾訳 伊藤書店 1940 

フランス敗れたり 高野弥一郎訳 大観堂 1940

新装版 フランス敗れたり ウェッジ 2005  


軍医オグレィディの話 柳沢恭雄訳 万里閣 1940 

新しき大戦 1939年大戦の原因 山内義雄訳 白水社 1940

デブと針金 楠山正雄訳 第一書房 1941

デブの国とノッポの国 小林正訳 世界少年少女文学全集 創元社 1955

デブの国・ノッポの国 那須辰造文(再話) 世界のどうわ 偕成社 1965

デブの国とヤセの国 榊原晃三旺文社 1971 (旺文社ジュニア図書館)

デブの国ノッポの国 辻昶訳 子どものための世界名作文学 集英社 1979


フランスは遂に敗けた 新村猛訳述 博聞堂 1941

エドワァド七世とその時代 岡田真吉訳 白水社 1941 

指導者の生涯 桜木康雄訳 伊藤書店 1941

アメリカ紀行 島田正一訳 大洋書房 1941

伝記の諸様相 朝倉季雄訳 実業之日本社 1941 (伝記文学選集)

知と愛の生活 永井直二訳 昭森社 1941

私の生活技術 内藤濯訳 白水社 1941 のち新潮文庫

フランス戦線 高野弥一郎訳 大観堂書店 1941

詩人と予言者 岩倉具栄・金子重隆・大槻憲二共訳 岡倉書房 1941 

ディッケンズ 寺島勧訳 新生堂 1941

ディケンズの芸術 岩崎良三訳 今日の問題社 1941

ツルゲーネフ小林竜雄訳 実業之日本社 (伝記文学全集) 1941

ツルゲーネフ伝 大塚幸男訳 河出書房 1941

ベルナール・ケネー 進藤誠一訳 白水社 1941

ブランブル大佐の沈黙 新田潤訳 通文閣 1941

読心器 川本茂雄訳 大観堂 1941

夢に生きる人々 大野俊一訳 白水社 1941

リヨテ元帥伝 浅野晃・浅見篤共訳 白水社 1942

アラベスク 平野威馬雄訳 昭森社 1942
※戦後から今日までも訳書は100冊以上刊行された、以下は主な作品書目

現代英国君主制 長寿吉訳 矢代書店 1946

愛の哲学 小林正訳 穂高書房 1946

ヴォルテール 生島遼一訳 創元社「百花文庫」 1946

イギリスの君主制 村上菊一郎時事通信社 1946

アメリカの三つの亡霊 平野威馬雄訳 牧書房 1947 

アメリカ史 アメリカの奇蹟 鈴木福一・杉浦正一・別技達夫共訳 近代文化社 1949

アメリカ史 新潮文庫(上下) 復刊1994


文学研究 T・U 片山敏彦訳 新潮社 1951 のち文庫  

恋愛の七つの顔 河盛好蔵訳 新潮社 1951 のち文庫

宿命の血 新庄嘉章・桜井成夫共訳 新潮社 1952

マルセル・プルーストを求めて 井上究一郎平井啓之共訳 各(上下)新潮社 1952 新潮文庫 1955、筑摩叢書(全1巻)1972

フランス史 平岡昇三宅徳嘉中村真一郎山上正太郎訳 新潮社(上下) 1952-53 のち文庫 復刊1994

幸福な結婚 河盛好蔵訳 新潮社「一時間文庫」 1954 のち文庫

幸福な結婚 河盛好蔵訳 二見書房 1971(アンドレ・モーロワ人生論集4) 


ジョルジュ・サンド 河盛好蔵・島田昌治訳 現代世界文学全集 新潮社 1954

仮装舞踏会 山口年臣訳 三笠書房 1954

ディケンズ論 横田国男訳 弥生書房 1957

フランスとフランス人 松尾邦之助訳 岩波新書 1957

フレミングの生涯 新庄嘉章・平岡篤頼訳 新潮社 1959

パリの女 朝吹登水子訳 紀伊国屋書店 1959

ディズレーリ安東次男訳 東京創元社 1960

ヴィクトール・ユゴー 詩と愛と革命 辻昶・横山正二訳 新潮社 1961(上下)、新版(全1巻)1972

読書案内 文学のたのしみ 渡辺明正訳 紀伊国屋書店 1961

生活の知恵 小倉多加志訳 南雲堂 1964

アラン 佐貫健訳 みすず書房 1964、復刊1979ほか

読書論(正続) 谷長茂訳 駿河台出版社 1967-69

初めに行動があった 大塚幸男訳 岩波新書 1967


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:17 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef