アンドラの国歌
[Wikipedia|▼Menu]

El Gran Carlemany
和訳例:アンドラの賛歌

国歌の対象
アンドラ
作詞エンリク・マルファニ・ボーンス
作曲ホアン・ベンリョーク・イ・ビボ
採用時期1914年9月8日

試聴
偉大なるカルレマニ noicon
テンプレートを表示

アンドラの国歌は「偉大なるカルレマニ」の歌い出しで、アンドラの賛歌とも呼ばれる。作詞者はウルヘル司教を務めたベンリョーク(Joan Benlloch i Vivo, 1864年-1926年)、作曲者はサン・ジュリア・デ・ロリア出身のマルファニ(Enric Marfany Bons, 1871年-1942年)である[1]1914年9月8日メリチェイ聖母の記念日に国歌として初めて演奏された[2]

歌詞はフランススペインの間に位置するアンドラ公国の歴史を、アンドラを主語とする1人称で歌っている[1]。建国の父と伝えられるカルレマニ(フランク王国カール大帝カタルーニャ語での呼び名)やアンドラの守護聖人であるメリチェイの聖母らに、さらなる庇護を願う内容である。
歌詞
原詞(カタルーニャ語)

El gran Carlemany, mon pare,
dels alarbs me deslliura,
i del cel vida em dona,
de Meritxell la gran Mare.

Princesa nasqui i Pubilla
entre dos nacions, neutral;
sols resto l'unica filla,
de l'imperi Carlemany.

Creient i lliure onze segles,
creient i lliure vull ser.
siguin els furs mos tutors
i mos Princeps defensors!
i mos Princeps defensors!
訳詞(日本語)

偉大なるカルレマニ 我が父よ
サラセン人から我を解放せし
天より命を与えられし
偉大なるメリチェイの聖母よ

公国として生まれし
二つの国の間の中立国
我こそただ一人残る
カルレマニ帝国の娘

11世紀にわたり 我は信仰を失わず自由であり続けた
未来も 信仰を失わず自由であり続けん
我が法に 我が庇護者たちと
我が大公たちの護りを
我が大公たちの護りを!
出典^ a b 21世紀研究会(編纂)『国旗・国歌の世界地図』文藝春秋、日本〈文春新書〉、2008年。ISBN 9784166606450。 
^ マイケル・ジェミーソン・ブリストウ、別宮貞徳(飜譯)『世界の国歌総覧―全楽譜付き』悠書館、日本、2008年。ISBN 9784903487229。 

外部リンク

アンドラ議会「アンドラ公国の賛歌」(カタルーニャ語)

Vocal










ヨーロッパ国歌
西ヨーロッパ

オーストリア

オランダ

スイス

ドイツ

フランス

ベルギー

モナコ

リヒテンシュタイン

ルクセンブルク

東ヨーロッパ

ウクライナ

スロバキア

チェコ

ハンガリー

ブルガリア

ベラルーシ

ポーランド

モルドバ

ルーマニア

ロシア1

南ヨーロッパ

アルバニア

アンドラ

イタリア

北マケドニア共和国

キプロス2

ギリシャ2

クロアチア

サンマリノ

スペイン

スロベニア

セルビア

バチカン

ボスニア・ヘルツェゴビナ

ポルトガル

マルタ

モンテネグロ

北ヨーロッパ

アイスランド

アイルランド

イギリス

エストニア

スウェーデン

デンマーク

ノルウェー

フィンランド

ラトビア

リトアニア

自治領

フェロー諸島

オーランド諸島

その他

沿ドニエストル共和国

北キプロス2

コソボ

関連項目

国歌の一覧

カテゴリ:国歌

カテゴリ:ヨーロッパの国歌

国連による世界地理区分。バチカンは国際連合非加盟。「その他」は国家の承認を得る国が少ない、または無い国であり、国際連合非加盟。国家承認を得た国連非加盟の国と地域の一覧も参照。

 • 1 ウラル山脈以東はアジアに分類されることもある。 • 2 島嶼部はアジアにも分類され得る。また、トルコもヨーロッパに分類され得る。

典拠管理データベース

MusicBrainz作品


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:12 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef