アルフレッド・テニスン
[Wikipedia|▼Menu]
桂冠詩人 A・テニスン.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ポータル 文学

初代テニスン男爵アルフレッド・テニスン(Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, 1809年8月6日 - 1892年10月6日)は、ヴィクトリア朝時代のイギリス詩人。美しい措辞と韻律を持ち、日本でも愛読された。
生涯と作品

リンカンシャー州サマズビーに牧師の子として生まれる。1831年までケンブリッジ大学に学び、1827年兄のチャールズやフレデリクとともに詩集『Poems by Two Brothers』を出版したが、単独の詩集『Poems Chiefly Lyrical』(1830年)はジョン・キーツの影響を示している。次いで1833年『シャロットの妖姫』(The Lady of Shalott)を発表したが酷評され、以来10年間沈黙する。

1832年に学友のアーサー・ヘンリー・ハラム(英語版)と大陸を旅行するが、その翌年にハラムが急死し、強い衝撃を受けて彼を弔う長詩『イン・メモリアム』(In Memoriam A.H.H.)を書き始め、十数年にわたる自己の思想の成長をも織りこんで1849年に完成させた。友人の死と進化論によって揺れ動く信仰をうたった詩であり、序詩は「つよき神の子、朽ちぬ愛よ」として讃美歌275番に収録されている[1][2]1842年『Poems by Alfred Tennyson』で名をなし1845年に年金を授与された。1847年に叙事詩『The Princess』を発表し、1850年ウィリアム・ワーズワースの後継者として桂冠詩人となった。この年に結婚している。

1855年『Maud』、1859年から1864年にかけてアーサー王伝説に取材した『国王牧歌』や、哀れな水夫の物語詩『イノック・アーデン』(Enoch Arden, 1864年)、『Locksley Hall Sixty Years After』(1886年)を発表し、1884年にはテニスン男爵に叙せられた。1889年の短詩『砂州を越えて』(Crossing the Bar)は辞世の歌として名高い。

1892年に死去し、ウェストミンスター寺院に埋葬された。葬式では愛唱した讃美歌聖なる、聖なる、聖なるかな」が歌われた。次男ハラム(英語版)(後の第2代オーストラリア総督)が爵位を継いだ。現在、テニスン男爵の爵位は6代目のデイヴィッド・テニスン(英語版)(1960年生まれ)が継承している。
日本語訳された著書・作品集

『アーサー王物語』菅野徳助、奈倉次郎訳註、三省堂

『イーノック・アーデン』長谷川康訳、1925年 [1]


『イノック・アーデン』入江直祐訳、岩波文庫、1933年

『イン・メモリアム』入江直祐訳、岩波文庫、1934年

『女子大学』深江種明訳、東西社、1907年12月

『イノックアーデン』長谷川康訳、建文館、1911年5月

『テニソンの詩』片上伸訳、隆文館、1920年

『イノック・アーデン』幡谷正雄訳、交蘭社、1924年

『テニスン小曲集』幡谷正雄訳、交蘭社、1925年

『皇后の告白』滝内秀綱訳、青生書院、1926年

『テニスン詩集』吉川則比古訳、文英堂書店、1926年

『テニスン詩集』井口正名訳.聚英閣、1926年

『イーノック・アーデン』田部重治訳、新潮社、1940年、のち角川文庫

『イーノック・アーデェン』竹村覚訳、デパート旭屋出版部、1948年

『テニスン詩選』入江直祐訳.新月社、1948年

『イーノック・アーデン 漁村哀詩』酒井賢訳、堀書店、1949年

『テニソン新詩集』三浦逸雄訳、日本文芸社、1967年

『テニスン詩集 対訳』西前美巳編、岩波文庫(イギリス詩人選)、2003年4月

『イノック・アーデン』原田宗典訳、岩波書店、2006年10月

『イーノック・アーデン』原田俊孝訳、成美堂、2007年3月

『シャロットの姫 詩の絵本』ジュヌヴィエーヴ・コテ絵、長井芳子訳、バベルプレス、2009年10月

脚注^ 渡辺正雄『科学者とキリスト教』ブルーバックス
^ ケアンズ『基督教全史』いのちのことば社

参考文献

Harold Nicolson「Arfred Tennyson」
1923年

Charles Tennyson「Alfred Tennyson」1949年

外部リンク

テニソン アルフレッド:作家別作品リスト - 青空文庫

幡谷正雄訳 イノック・アーデン - 物語倶楽部インターネットアーカイブ

Biography & Works (public domain)

Online copy of 'Locksley Hall'

Selected Poems of A.Tennyson

The Twickenham Museum - Alfred Lord Tennyson in Twickenham

宮廷職
先代
ウィリアム・ワーズワース桂冠詩人
1850年?1892年次代
アルフレッド・オースティン(英語版)
イギリスの爵位
新設初代テニスン男爵
1884年?1892年次代
ハラム・テニム(英語版)

典拠管理データベース
全般

FAST

ISNI

VIAF

WorldCat

国立図書館

ノルウェー

スペイン

フランス

BnF data

カタルーニャ

ドイツ

イスラエル

フィンランド

ベルギー

アメリカ

スウェーデン

ラトビア

日本

チェコ

オーストラリア

ギリシャ

韓国

クロアチア

オランダ

ポーランド

ポルトガル

バチカン

学術データベース

CiNii Books

CiNii Research

芸術家

MusicBrainz

ニュージーランド国立博物館テ・パパ・トンガレ

ULAN

人物

ドイッチェ・ビオグラフィー

Trove(オーストラリア)

1


その他

RISM

SNAC

IdRef


記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:11 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef