アラビアン・ナイト
[Wikipedia|▼Menu]
.mw-parser-output .hatnote{margin:0.5em 0;padding:3px 2em;background-color:transparent;border-bottom:1px solid #a2a9b1;font-size:90%}

「アラビアンナイト」はこの項目へ転送されています。1974年の映画については「アラビアンナイト (映画)」を、2022年の映画については「アラビアンナイト 三千年の願い」をご覧ください。

「千夜一夜」はこの項目へ転送されています。Hey!Say!JUMPの曲「千夜一夜」については「Fab! -Music speaks.-」をご覧ください。

この項目では、説話集について説明しています。SEKAI NO OWARIの曲「千夜一夜物語」については「Lip (SEKAI NO OWARIのアルバム)」をご覧ください。

千夜一夜物語
??? ???? ?????
著者不明な値
近東
言語アラビア語
形態文学作品

ウィキポータル 文学
ウィキポータル イスラーム

[ ウィキデータ項目を編集 ]

テンプレートを表示
.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:#f9f9f9;display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}ウィキメディア・コモンズには、千夜一夜物語に関連するカテゴリがあります。シェヘラザードシャフリヤールフェルディナント・ケラー1880年シャフリヤールに物語を語るシェヘラザード。インド生まれの英国人画家アーサー・ボイド・ホートン(1836 ? 1875)の木版画[1]

『千夜一夜物語』(せんやいちやものがたり、ペルシャ語: ???? ? ?? ??‎, Hez?r-o yek ?ab, 千一夜、アラビア語: ??? ???? ?????‎, Alf Laylah wa Laylah, 千一夜)は、イスラム世界説話集。ペルシャの王に、毎夜、妻が物語を語る形式を採る[注釈 1]枠物語の手法で描かれた代表的な物語の一つとしても知られる。1704年フランスで「千一夜」(フランス語: Les Mille et Une Nuits)として出版され、2年後、1706年イングランドで英語版「アラビアンナイト・エンターテイメント」(英語: The Arabian Nights' Entertainment)が出版されたことで世界的に知られるようになった[2][3]日本では、千夜一夜物語、アラビアンナイト、千一夜物語(せんいちやものがたり)の名称で知られている。
概要

サーサーン朝時代に、ペルシャ・インド・ギリシャなど各地の民話が、公用語の中世ペルシャ語パフラヴィー語)で記され、「ハザール・アフサーナ」(ペルシア語: ???? ?????‎, Haz?r Afs?n, 千の物語)として編纂された[2]。その後、651年にサーサーン朝はイスラム教徒に征服されてイスラーム帝国が勃興する。その最初のウマイヤ朝を経て、750年アッバース朝の時代になると、その新都バグダードがイスラーム帝国の中心都市として整備され始め、それ以降、アラビア語に翻訳されて9世紀にはその原型ができた[2][4]。アラビア語の題名は「アルフ・ライラ・ワ・ライラ」(アラビア語: ??? ???? ?????‎, Alf Laylah wa Laylah, 千一夜)[注釈 2]

1704年に、ルイ14世に仕えていた東洋学者アントワーヌ・ガランが、アラビア語の写本からフランス語に翻訳して「千一夜」(フランス語: Les Mille et Une Nuits)第一巻を出版した[5]。ガランの翻訳と出版によりヨーロッパ各国で「千一夜」出版ブームが起き[2]、特に、仏語版に続き1706年に出版された英語版「アラビアンナイト・エンターテイメント」(英語: The Arabian Nights' Entertainment)により、世界中で翻訳されて広まることとなった[2][3]


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:109 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef