「アラビアンナイト」はこの項目へ転送されています。映画については「アラビアンナイト (映画)」をご覧ください。
ウィキメディア・コモンズには、千夜一夜物語
に関連するカテゴリがあります。『千夜一夜物語』(せんやいちやものがたり、アラビア語: ??? ???? ?????, ペルシア語: ???? ? ?? ??)は、イスラム世界における説話集。英語版の題名より「アラビアンナイト」の名称でも世界的に知られる。日本では「千夜一夜物語」の他、「千一夜物語」(せんいちやものがたり)、「アラビアンナイト」の名称でも広く知られている。目次 ペルシャの王に妻が毎夜物語を語る形式を採る[注釈 1]。枠物語の手法で描かれた代表的な物語の一つとしても知られる。 サーサーン朝(ササン朝ペルシャ)時代に、ペルシャ・インド・ギリシャなど各地の民話が、公用語の中世ペルシャ語(パフラヴィー語)で記され、「ハザール・アフサーナ」(ペルシア語: ???? ?????,千の物語)として編纂された[2]。その後、651年にサーサーン朝はイスラム教徒に征服されてイスラーム帝国が勃興する。最初のウマイヤ朝を経て、アッバース朝初期の8世紀後半に、その新都バグダードがイスラーム帝国の中心都市として整備され始めた以降、アラビア語に翻訳されて9世紀にはその原型ができた[2][3]。アラビア語の題名は「アルフ・ライラ・ワ・ライラ」(アラビア語: ??? ???? ?????,千一夜)[注釈 2]。 1704年に、ルイ14世に仕えていた東洋学者アントワーヌ・ガランが、アラビア語の写本からフランス語に翻訳して「千一夜」(フランス語: Les Mille et Une Nuits)第一巻を出版した[4]。ガランの翻訳と出版をきっかけにヨーロッパ中に「千一夜」ブームが起きた。1706年に、英語版が「アラビアンナイト・エンターテイメント」(英語: The Arabian Nights' Entertainment)と名付けられて出版された[5]。
1 概要
2 名称
3 内容
3.1 本来の夜の数と物語数そして結末
4 沿革
5 原典および翻訳
5.1 アラビア語写本
5.1.1 1704年以前の写本
5.1.2 1704年以降の写本
5.1.3 偽写本
5.2 アラビア語刊本
5.3 欧州言語の翻訳版
5.4 主な日本語訳
6 千夜一夜物語に関する事件
7 派生作品
8 出典・脚注
8.1 注釈
8.2 出典
9 参考文献
9.1 日本語文献
9.2 英語文献
10 関連項目
11 外部リンク
概要