アメリカ映画の名セリフベスト100
[Wikipedia|▼Menu]

アメリカ映画の名セリフベスト100(アメリカえいがのめいセリフベスト100、AFI's 100 Years...100 Movie Quotes、AFIの百年…映画百の名台詞)は、アメリカン・フィルム・インスティチュート(AFI)が「AFIアメリカ映画100年シリーズ」の一環として選出したアメリカ合衆国の映画の100の名セリフの一覧である。

2005年6月21日CBSで放映されたテレビ番組でこの一覧が発表された。1,500人以上の映画関係者らによって選定された。1位に輝いたのはクラーク・ゲーブルが『Gone with the Wind』(邦題:『風と共に去りぬ』)の中で語ったセリフであった[1]
一覧

順位セリフ
日本語訳)発言者の役名
(演じた俳優・女優)原題
日本での上映名)公開年
1Frankly, my dear, I don't give a damn.
(「俺には関係ない(英語版)」)レット・バトラー(英語版)
クラーク・ゲーブル)Gone with the Wind
風と共に去りぬ)1939
2I'm gonna make him an offer he can't refuse.
(「嫌とは言えない申し出をする」)ヴィトー・コルレオーネ
マーロン・ブランド)The Godfather
ゴッドファーザー)1972
3You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
(「違う、タイトルを取れたんだ。
多少は大きな顔もできる身になれた。
見ろ、今のこの俺はただのヤクザだ」)テリー・マロイ
(マーロン・ブランド)On the Waterfront
波止場)1954
4Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
(「トト、ここはカンザスじゃないみたいよ」)ドロシー・ゲイル
ジュディ・ガーランド)The Wizard of Oz
オズの魔法使)1939
5Here's looking at you, kid.
(「君の瞳に乾杯」)リック・ブレイン
ハンフリー・ボガート)Casablanca
カサブランカ)1942
6Go ahead, make my day.
(「やれよ、楽しませてくれ」)ハリー・キャラハン
クリント・イーストウッド)Sudden Impact
ダーティハリー4)1983
7All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.
(「デミル監督、クローズアップを」)ノーマ・デズモンド
グロリア・スワンソン)Sunset Boulevard
サンセット大通り)1950
8May the Force be with you.
(「フォースと共にあらん事を(英語版)」)ハン・ソロ
ハリソン・フォード)Star Wars
スター・ウォーズ)1977
9Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.
(「大荒れするからシートベルト着用よ」)マーゴ・チャニング
ベティ・デイヴィス)All About Eve
イヴの総て)1950
10You talkin' to me?
(「俺に言ってんのか?」)トラヴィス・ビックル(英語版)
ロバート・デ・ニーロ)Taxi Driver
タクシードライバー)1976
11What we've got here is failure to communicate.
(「ここにいるのは言葉の分からん男だ」)刑務所所長
ストローザー・マーティン)Cool Hand Luke
暴力脱獄)1967
12I love the smell of napalm in the morning.
(「朝のナパームの香りは格別だ」)ビル・キルゴア中佐
ロバート・デュヴァル)Apocalypse Now
地獄の黙示録)1979
13Love means never having to say you're sorry.
(「愛とは決して後悔しない事(英語版)」)ジェニファー・バレット
アリ・マッグロー)Love Story
ある愛の詩)1970
14The stuff that dreams are made of.
(「夢が詰まってるのさ」)サム・スペード
(ハンフリー・ボガート)The Maltese Falcon
マルタの鷹)1941
15E.T. phone home.
(「E.T. ウチ デンワ」)E.T.
(パット・ウォルシュ(英語版))E.T. The Extra-Terrestrial
E.T.)1982
16They call me Mister Tibbs!.
(「ミスター・ティッブスだ!」)ヴァージル・ティッブス(英語版)
シドニー・ポワチエ)In the Heat of the Night
夜の大捜査線)1967
17Rosebud.
(「バラのつぼみ」)チャールズ・フォスター・ケーン(英語版)
オーソン・ウェルズ)Citizen Kane
市民ケーン)1941
18Made it, Ma! Top of the world!
(「やったよ、ママ! 世界一だ!」)コーディ・ジャレット
ジェームズ・キャグニー)White Heat
白熱)1949
19I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!
(「私はもう怒った、耐えられない!」)ハワード・ビール(英語版)
ピーター・フィンチ)Network
ネットワーク)1976
20Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
(「ルイ、これが友情の始まりだな」)リック・ブレイン
(ハンフリー・ボガート)Casablanca
(カサブランカ)1942
21A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.
(「昔、国勢調査員が私にテストをしようとした。
そいつの肝臓をソラマメと極上のキャンティと一緒に食ってやった」)ハンニバル・レクター
アンソニー・ホプキンス)The Silence of the Lambs
羊たちの沈黙)1991
22Bond. James Bond.
(「ボンド。ジェームズ・ボンドです。」)ジェームズ・ボンド
ショーン・コネリー)Dr. No
007 ドクター・ノオ)1962
23There's no place like home.
(「やっぱり、おうちが一番だわ」)ドロシー・ゲイル
(ジュディ・ガーランド)The Wizard of Oz
(オズの魔法使)1939
24I am big! It's the pictures that got small.
(「私は大物よ! 小さくなったのは映画の方だわ」)ノーマ・デズモンド
(グロリア・スワンソン)Sunset Boulevard
(サンセット大通り)1950
25Show me the money!
(「金を稼げ!」)ロッド・ティドウェル
キューバ・グッディング・ジュニア)Jerry Maguire
ザ・エージェント)1996
26Why don't you come up sometime and see me?
(「時々私に会いに来ていただけないかしら?」)レディ・ルー
メイ・ウエスト)She Done Him Wrong
わたしは別よ)1933
27I'm walking here! I'm walking here!
(「こっちは歩いてんだぞ!」)リッツォ
ダスティン・ホフマン)Midnight Cowboy
真夜中のカーボーイ)1969
28Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.
(「あれを弾いて、サム。時の過ぎ行くままにを」)イルザ・ラント
イングリッド・バーグマン)Casablanca
(カサブランカ)1942
29You can't handle the truth!
(「おまえに真実は分からん!」)ネイサン・ジェセップ大佐
ジャック・ニコルソン)A Few Good Men
ア・フュー・グッドメン)1992
30I want to be alone.
(「私を一人にさせて」)グルジンスカヤ
グレタ・ガルボ)Grand Hotel
グランド・ホテル)1932
31After all, tomorrow is another day!
(「明日は明日の風が吹くわ!」)スカーレット・オハラ
ヴィヴィアン・リー)Gone with the Wind


次ページ
記事の検索
おまかせリスト
▼オプションを表示
ブックマーク登録
mixiチェック!
Twitterに投稿
オプション/リンク一覧
話題のニュース
列車運行情報
暇つぶしWikipedia

Size:39 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:undef