wikipedia:リダイレクト#好ましくないリダイレクトの実例に日本語以外からのリダイレクトは存在せず、wikipedia:リダイレクト#日本語以外での表記・読みwikipedia:リダイレクト#日本語以外の表記には日本語以外の表記はリダイレクトする実例として挙げられています。しかしながら、wikipedia:リダイレクトの削除依頼では多くの日本語以外の表記からのリダイレクトが管理人によって削除されている現状があります。それならば、実例でなく、好ましくないリダイレクトの実例のほうに日本語以外での表記を載せるべきではないでしょうか?。--草苺 2007年9月16日 (日) 02:27 (UTC)この実例の場合の日本語以外の表記は、それが本来の正式名称な場合もしくはカタカナ語の語源の場合ですから、削除依頼される日本語以外の表記での、正式名称の方が日本語で、単にローマ字表記な英語表記や輸出された表記などの場合とは別でしょう。まあ、個人的にはリダイレクトにはローマ字表記だろうが正式名称が日本語な英語表記だろうが、有っても良いと思うので、リダイレクトの削除依頼の基準が厳しすぎるとは思いますので、より厳しく明確化する、この案には反対したいですね。リダイレクトじゃない記事名はもっと日本語以外での表記を規制するべきだと思うのですが。--みっとし 2007年9月16日 (日) 06:04 (UTC)コメントありがとうございます。私もできるだけリダイレクトは多く作ったほうが良いと思っていますが、現状語源からのリダイレクト(例えば外国人のアルファベットでの名前の表記、例えば、Zoghman Mebkhout -> ゾグマン・メブク )なども削除され、Hanshin Tigersなど、よく使われる名称も削除される始末です。最初から削除されるなら方針にそう書いておくべきで、そうでないとリダイレクトを作ってくれた人の無駄骨になってしまうと思ってこの提案をしました。--草苺 2007年9月16日 (日) 07:15 (UTC)日本語以外の有用なリンクを作ったほうがよいと思います。アルファベットが正式名の外人の名前を検索するに当たっても現在では、毎回英語版ウィキペディアで記事を見つけてから日本語の記事にリンク移動しております。これでは、不便すぎる。日本語記事は、発音に従うように記事がつけられていますが、極端な点を抜き出すと、ドイツ人だから、VはF音,アメリカ人だからVは、V音などと、その人の国籍までも知らないと検索できないような状態になっています。アメリカにしても、ドイツにしても、人の名前は同じ表記になっています。つまりドイツ人であるとか、アメリカ人であるとか知っていなくても検索できる。現在英語版ウィキペディアにおいて、 ⇒[1]のように外国語表記によるリンクがカテゴリー分けされて収録されています。日本語版ウィキペディアでも同様に行うべきだと思います。--Boldlyman 2007年11月1日 (木) 19:57 (UTC)あれ? 今って人名の原語表記のリダイレクトも削除されるんでしたっけ? 規格名や商品名は普通に許されてるのに……だから、DvorakがDvorak配列配列のリダイレクトのままなのか。発明者のオーガスト・ドヴォラックとの曖昧さ回避記事にならないのを不思議に思ってたんだが。更に、日本国内ではアントニン・ドヴォルザークの方が有名人だろうしな。英文タイプライタを使ってた英語圏は別だろうが。この、規格名なら良いってのも不平等な感じですしねぇ。どうにかならんもんか? --みっとし 2007年11月2日 (金) 08:42 (UTC)日本語版ウィキペディアなので本文を記述するのは日本語項目だとしても、リダイレクトとしては原語表記はあっていいんじゃないでしょうか。その方が利用者にとっては親切だろうと思います。原語表記でないリダイレクト(日本人の「山田太郎」について「Taro Yamada」→「山田太郎」みたいなリダイレクト)は必要ないと思いますが。 By 健ちゃん 2007年11月1日 (木) 20:11 (UTC)
原語表記などからのリダイレクトの取扱いにつき、議論を再開したいと存じます。
素案・叩き台
固有名詞について、原語表記のリダイレクトはこれを削除対象としない。
原語以外の一般的な(代替)表記についても、少数に限り、その作成を認め、削除対象としない。
もっとも一般的と考えられるアルファベット表記については削除対象としない。
但し、日本の固有名詞への第三言語(アルファベットを含む)によるリダイレクトは不可、削除対象とする(例:Taro Yamada → 山田太郎、Токио、?????? → 東京)。
「削除対象としない」であり、これらのリダイレクト作成は義務ではない。
この原則の範囲内で、どこまでをリダイレクト作成可の範疇とするか(何が一般的な代替表記か、また一般的なアルファベット表記はどれか、など)については、各記事のノートや、それが広範に亘る場合はプロジェクトでの議論に拠るものとする。
具体的には以下のようなイメージ。
モスクワ
ロシア語表記の「Москва」ともっとも一般的と考えられるアルファベット表記の「Moscow」はOK。英語版実例
キミ・ライコネン
フィンランド語表記の「Kimi Raikkonen」とウムラウト抜きの「Kimi Raikkonen」はOK。[2]
カシュガル市
中国(本土)の固有名詞については、簡体字表記及び、現地での一般的な表記はOK。具体的に同地については「喀什(市)」とウイグル語表記の「????」並びに一般的なアルファベット表記の「Kashgar」は削除対象としない。
ラサ(ラサ市)
日本での一般的な漢字表記、拉薩(拉薩市)は既にリダイレクトとして存在。
簡体字表記の「拉?」とチベット語の「?????」は削除対象としない。
議論再開に至る経緯
日本版Wikipediaに於いては現状、原語表記等のリダイレクト記事は削除する運用となっている。
しかし、この運用については以前より利便性や需要、また他言語版の運用との整合性の点から疑問が付されていることは、上述の2007年9月から11月にかけての議論の通り。(その後議論停止中であった)
2008年7月、複数の中国簡体字のリダイレクトにつき、削除依頼が出される。
それに対し、私が存続票を投じ、管理者裁定も存続。[3]
2008年9月、Wikipedia‐ノート:ウィキプロジェクト 中国では簡体字のリダイレクトは不要、との審議結果を得て、削除再提案。
私がこれについて「中国簡体字だけではない、原語表記全体の問題」として、本ノートでの議論を提議。管理者裁定は再び存続・終了となったが、継続審議が推奨される。
参照すべきルール
Wikipedia:記事名の付け方#人名
JIS X 0208にない漢字(一般に機種依存文字に区分される漢字)は記事名として用いない。
簡体字などで、日本で用いられている漢字と対応するものがある場合には、それを用いる。
地名については特段の記述はないが、これを準用しているのが実情。
Wikipedia:記事名の付け方#システム上の使用可能文字の制限