現在ご覧になっているのは Wikipedia‐ノート:記事名の付け方 から話題を分割したページです。アクティブな話題一覧については上記 Wikipedia‐ノート:記事名の付け方 をご覧ください。
この文章は現在進行中の話題に分類されています。
過去ログ化: 1.テンプレート呼び出し文中の status=active を status=finish に変更。 2.別ページ上に、サブページ呼び出しやリンクを設定している場合は全て削除(また、テンプレート呼び出し文外において「現在進行中の議論を集約したカテゴリ」を手動で指定している場合は、「完了した議論を集約したカテゴリ」に変更)。
「日本語を使うこと」に対する、別の問題点を発見したので書いておきます。
問題の記事はロスト プラネット エクストリーム コンディションなんですが、ロゴの表記は「LOST PLANET EXTREME CONDITION」のようです。で、今回この記事を問題に上げている理由は空白文字の過剰な使用です。カタカナ書きするとしてもせいぜい「ロストプラネット エクストリームコンディション」と、空白文字は1個使えば十分だと思うのですが、「日本語を使うこと」の意味をはき違えているのか単語1語ごとに空白で区切られているようです。--PiaCarrot 2007年4月13日 (金) 06:36 (UTC)メーカーの正式な名称がその空白の使い方なのですから、それは仕方無い記事名なような?メーカーの ⇒トップページからも、その空白の入れ方のカタカナ書きで書かれてますし。ロゴよりも正式名称を優先するのが筋でしょうし。みっとし 2007年4月13日 (金) 08:55 (UTC)問題にしているのは「単語毎に機械的に読み仮名に置き換えただけで、単語の区切りの空白がそのまま残っている」点です。この記事に関して言えば、記事名にしうるのはロゴの表記「LOST PLANET EXTREME CONDITION」か、それをカタカナ書きにするにしても「ロストプラネット エクストリームコンディション」だと思うのです。「メーカーの正式な名称」というのならば、ロゴの英字表記の方が説得力あると思います。--PiaCarrot 2007年4月13日 (金) 09:39 (UTC)(私の守備範囲たるゲームソフトの範疇においてですが)英字ロゴの使用については、なんらかの検討があっても良いのではないかと考えていました。このあたりなど日本語に転写する際に明確な指針が無いものについては特に。--Sidedish 2007年4月13日 (金) 13:07 (UTC)CoD3に関しては発音的にも現状の記事名は間違ってるっぽいですね。そう言った問題が起きる事もあるし、特に技術的な制約がある場合を除いては主要な表記が英字なら英字で書いた方がいいのではないかと。私としてはロゴ上のサイズなどで主な表記を決めてもいいと思います。あと、初代カプエスでは「マニュアルに全部カタカナの表記がある」という理由で、気づかないうちに(俺ですら気づいたのは今年頭)全部カタカナの記事名に移動されていました。しかも移動した人は通常はIPで活動しており、移動関係の時だけアカウントを使っている模様。--PiaCarrot 2007年4月13日 (金) 13:48 (UTC)「ロゴを基準に記事名を作る」ことには反対します。正式名称で記事名とするべきだと思います。このへんのXboxゲームでは販売会社あるいは開発会社のHPで確認できるものが正式名称なのではないですか。類似の話題としてノート:デスノート (映画)で議論になっていました(これは「過剰な空白の問題」じゃないですね) 初代カプエスが全部カタカナになったのはよくないです。だって、株式会社SNKだったんでしょう。それを「エス・エヌ・ケイ」と変換するのは拡大解釈だったと思います。--Ucheniitza 2007年4月13日 (金) 14:45 (UTC)あー、「ロゴを基準に」ってーのは「読み仮名の表記揺れでトラブルになるぐらいならロゴの表記の方が」と言う事で、一律カタカナ書きには大反対です。作品名や団体名などのような固有名詞には「日本語の使用」を一律で除外するとしてもいいような気も。--PiaCarrot 2007年4月13日 (金) 22:29 (UTC)(コメント追加)SNKの社名ですが、以前は「株式会社エス・エヌ・ケイ」でしたが、晩年は「株式会社SNK」だったようです。手元のソフトで分類してみますね。
「株式会社エス・エヌ・ケイ」表記: KOF'96?98(全てPS)、真説サムライスピリッツ 武士道列伝(SS)、CAPCOM VS SNK(DC:初期版/PROとも)、CAPCOM VS SNK 2(DC/PS2)CAPCOM VS SNKシリーズは背面の許諾関連の表記で社名をカタカナ書き。
「株式会社SNK」表記: KOF'98(DC)、KOF'99(PS/DC)、剣客異聞録 蘇りし蒼紅の刃(PS)、リアルバウト餓狼伝説SPECIAL DOMINATED MIND(PS:廉価版なので元々のはどうだったか不明)、月華の剣士 Final edition(DC)、餓狼 MARK OF THE WOLVES(DC)、頂上決戦 最強ファイターズ(NGPC)、COOL COOL TOON(DC)CAPCOM VS SNKシリーズでも、先述の許諾関係表記の後の協力表記は英字表記で「SNK」。
--PiaCarrot 2007年4月14日 (土) 13:24 (UTC)なるほどSNKについては前言を撤回します。カプエスの判断できません。--Ucheniitza 2007年4月14日 (土) 14:56 (UTC)傾向的には1999年以降の作品では会社名はSNKとなっている模様。昔は会社名に英字を使えなかったんでやむなくカナ表記にしただけだったような気がする。しかしなんでカプコンはカプエスの許諾関係の表記で旧社名を使ったんだか。--PiaCarrot 2007年4月14日 (土) 22:30 (UTC)
何をもって正式名称とするかというのもあると思うんですよね。諸般の都合で「便宜的に」つけた日本語読みもあるでしょうし。(これまで一貫して「BioHazard」で通していたシリーズが、 ⇒ある特定の作品に限って意識的にカタカナを採用したことを念頭に置いています。)--Sidedish 2007年4月14日 (土) 01:52 (UTC)メーカーとしては、 ⇒バイオハザードシリーズ全体の中で「バイオハザード」表記20作品と「BIOHAZARD」表記2作品とを、きちんと分けてるようですよ。メーカーが正式名称を使い分けてる以上、百科事典としても正式記事名を使い分けるのが正しい姿勢なのではないでしょうか?みっとし 2007年4月14日 (土) 07:53 (UTC)みっとしさんの意見に賛成。PiaCarrotさま、私も「一律カタカナ書き」には反対で、あくまで正式名称を用いるべきだと考えてます。そしてこれは#正式名称が英語である日本のバンド名についてにつながる議論なのかなと思い、「過剰な空白の問題とは別」と申し上げました--Ucheniitza 2007年4月14日 (土) 12:07 (UTC)余談ですが、日本以外のバンドでもカタカナ書きにされてるのありますよ。ダンスダンスレボリューション#主要アーティストの所でいくつか挙がってる内の2つ(CAPTAIN JACK、JUDY CRYSTAL)は既に記事があるんですが、どっちもカタカナになってるんですよね。