ハングル
★制服でHなバイト★
1日5万円★日払い★

[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]


分断以前

1446年にこの文字が頒布された当時は「訓民正音」あるいは略して「正音」と呼ばれた。これは「民を訓(おし)える正しい音」の意である。しかしながら、この文字は当初から「諺文(??, オンモン/オンムン)」という卑称で呼ばれていた。「諺」とは本来俗語の意であり、中国語に対して朝鮮語を指して「諺」あるいは「諺語」と呼んだものである(文字頒布の書である『訓民正音』においてもこの用語が現れている)。従って「諺文」とは「俗語(朝鮮語)を表す文字」という意味である。この「諺文」という呼称はその後広く用いられ、植民地時代までこの呼称が用いられた。ハングルはまた「諺書」とも呼ばれたが、これは「真書(漢文)」に対する呼び方である。漢字を正統な文字とし、ハングルを卑俗の文字とするこのような呼称は、あたかも日本において漢字を「真名」、カナを「仮名」と呼んだことにも通じる考え方である。それ以外にも「アムクル(??,女字の意)」、「アヘグル(???,子供字の意)」という呼び名もあったようだが、これらはこの文字の主要な使い手が女性や子供であったことに由来する。

「ハングル」という呼称は周時経に始まると言われ(異説もある)、初出は1913年頃のようであるが、この呼称が一般化したのは、1927年にハングル社から雑誌『ハングル』が刊行されてからである。「ハン」は「大いなる」あるいは「一つの」の意とされ、「ハングル」は「大いなる文字」あるいは「一つの文字」の意であるとされる。


韓国

韓国では解放前からの呼称「ハングル」を用いている。また、コンピュータ関連の用語としては「朝鮮語」の意味でしばしば用いられ、朝鮮語版ウィンドウズのことを「ハングルウィンドウヂュ(?? ????)」などと呼ぶことがある。


北朝鮮

北朝鮮では「チョソングルチャ」(????,朝鮮文字の意)もしくは「ウリグル」(???,我々の文字の意)と呼ぶ。「ハングル」という呼称は「ハン」が「韓(ハン)」に通じることを嫌ってか、一時期は辞書にすら登録されていなかったが、近年になり朝鮮語学会に対する再評価を受けて「ハングル」という単語も辞書の見出し語として掲載されるようになった。ただし、実際には「ハングル学校」など解放前・解放直後の歴史的な事がらにもっぱら用いられるようである。


日本

日本では、かつては「諺文」が日本語読みの「オンモン」と呼ばれていた。また「朝鮮文字」とも呼ばれていたが、現在では差別用語と認識される場合も多く、北朝鮮で使われているものであっても、韓国の呼称にならって「ハングル」と呼ぶのが一般的である。

ただし、その呼び名をめぐっては誤用・誤解がよく見られる。たとえば、「ハングル文字」という表現があるが、「ハングル」自体が「大いなる文字」という意味であるため、「ハングル文字」は「大いなる文字文字」という重複表現になる。また、朝鮮語を指してしばしば「ハングル」あるいは「ハングル語」という呼称が用いられるが、「ハングル」とは文字体系の名前であって、言語の名前ではない。したがって、朝鮮半島で用いられる言語の名前として「ハングル語」と呼ぶのは、英語を「ローマ字語(ラテン字語)」、日本語を「カナ語」と呼ぶようなものとして、誤った表現であるとする批判もある。詳細は、「朝鮮語の呼称問題」を参照。


字母と文字構成

ハングルの字母
???????
???????
?????  
???????
????   
???????
???????
???????

ハングルは表音文字である。ひとつひとつの文字が音節を表す文字体系だが、子音と母音の字母(?? チャモ)を規則的に組み合わせて文字を構成する。このような文字体系をフィーチュラルスクリプトと呼ぶ研究者もいる。

子音字母は基本字母が14個、合成字母が5個の計19個、母音字母は基本字母が10個、合成字母が11個の計21個であり、合成字母を含めた字母の総数は40個である。それぞれの字母は以下の通りである。

なお、1446年当時と現在とでは文字の構成要素も変化している。朝鮮語の音韻に関する諸々の事がらについては「朝鮮語の音韻」を参照のこと。また、ハングルの成り立ちについては「訓民正音」を参照のこと。


子音字母

字母発音ローマ字名称(大韓民国)名称(朝鮮民主主義人民共和国)






母?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?[k/?]
[n]
[t/d]
[r/l]
[m]
[p/b]
[s/?]
([?])
[?/?]
[??]
[k?]
[t?]
[p?]
[h/?]g
n
d
r/l
m
b
s
(ng)
j
ch
k
t
p
h?? giyeok
?? nieun
?? digeut
?? rieul
?? mieum
?? bieup
?? siot
?? ieung
?? jieut
?? chieut
?? kieuk
?? tieut
?? pieup
?? hieut?? gieuk
(同左)
?? dieut
(同左)
(同左)
(同左)
?? sieut
(同左)
(同左)
(同左)
(同左)
(同左)
(同左)
(同左)? geu
? neu
? deu
? reu
? meu
? beu
? seu
? eung
? jeu
? cheu
? keu
? teu
? peu
? heu



母?
?
?
?
?[k?]
[t?]
[p?]
[s?/??]
[??]kk
tt
pp
ss
jj??? ssanggiyeok
??? ssangdigeut
??? ssangbieup
??? ssangsiot
??? ssangjieut??? doen-gieuk
??? doendieut
??? doenbieup
??? doensieut
??? doenjieut? kkeu
? tteu
? ppeu
? sseu
? jjeu

ローマ字は2000年大韓民国文化観光部告示第2000-8号「国語のローマ字表記法(??? ??? ???)」による。

字母「?」は音節頭の位置にあるときには子音がないことを表し、音節末にあるときには鼻音[?]を表す。

訓民正音創製当時には中期朝鮮語の音韻を表す子音字母として ? [z],? [?],? [?] があったが、現代朝鮮語の表記には用いられない。



話題の着エロボイス!
今なら無料ダウンロード♪

[次ページ]
[オプション/リンク一覧]
[記事の検索]
[おまかせ表示]
[トップページ]
[ニュースをチェック!]
[列車運行情報]
Size:32 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:Mamenoki