タガログ語
■毎日更新無料動画!
■未公開流出画像満載

[Wikipedia|▼Menu]
□記事を途中から表示しています
[最初から表示]


マーカー

主(格)語目的語などのは、マーカー(標識)と呼ばれる語を前に伴って、動詞の後ろに置かれる。マーカーには、話題を示すang(日本語の「は」に相当)、主(格)語や目的語を表すng(「が」「を」などに相当)、場所などを表すsa(「に」などに相当)がある。マーカーのngはnangと発音する。文には話題を示すangが含まれるのが普通であり、タガログ語は話題卓越性言語に含められる。

これらのマーカーの形は一般名詞か人名かによって、また数に応じて変化する。また、代名詞にはマーカーが付かず、マーカーの区別に応じて代名詞自体の形が変化する。変化は以下の通りである。なお、複数を表すmgaはmangaと発音する。

マーカーの変化ang形ng形sa形
一般名詞(単数)の前angngsa
一般名詞(複数)の前ang mgang mgasa mga
人名(単数)の前sinikay
人名(複数)の前sinaninakina

人称代名詞ang形ng形sa形
一人称単数akoko(sa) akin
二人称単数ka
(文頭ではikaw)mo(sa) iyo
三人称単数siyaniya(sa) kaniya
一人称複数
除外形(聞き手を含まない)kaminamin(sa) amin
一人称複数
包括形(聞き手を含む)tayonatin(sa) atin
二人称複数kayoninyo(sa) inyo
三人称複数silanila(sa) kanila

二人称複数は1人に対する敬称として目上の人や老人に対して使われることもある。

指示代名詞ang形ng形sa形
近称(「これ」に相当)itonitodito
中称(「それ」に相当)iyanniyandiyan
遠称(「あれ」に相当)iyonniyon/noondoon


焦点

動詞には焦点接辞と呼ばれる要素が付く。これはang形のついた話題の要素が主(格)語、目的語などのどれにあたるのかを示す働きがある。ng形のついた要素の役割もこれによって間接的に決まる。焦点には行為者焦点、目標焦点、場所焦点などがある。行為者焦点を能動態、目標焦点を受動態という場合もある。

焦点行為者焦点mag-; -um-; ma-
目標焦点-in; -an; i-
場所焦点-an; pag- -an
恩恵焦点i-; ipag-
道具焦点ipang-

ang形を話題マーカーとすれば、目標焦点は日本語の「あのケーキは花子が食べた」のような言い方に当たる。なお、ang形を話題マーカーでなく格マーカーと見る考えも存在する。タガログ語では行為者焦点よりも目標焦点の方が一般的な表現法で、この点から「受動態が頻繁に用いられる」といわれてきた。ところがang形を格マーカーと見れば、これを絶対格と見、またng形を能格と見て、タガログ語を能格言語と見ることも可能である。英語版 ⇒Tagalog grammarはこの見方を採っている。


アスペクト

動詞はこのほか、完了や継続などのアスペクトに応じて、それぞれの焦点の区別ごとに4通りに変化する。なお、単純に過去や未来を表す時制はない。

アスペクト不定相完了相
未然相未完了相

不定相
不定詞や命令として用いる。
完了相
開始され、完了している出来事。
未然相
まだ開始していない出来事。
未完了相
開始され、まだ完了していない出来事。例えば習慣や継続中の出来事を表す。


リンカー

名詞修飾には、リンカー(繋辞)と呼ばれる要素を修飾語と被修飾語のあいだに置くことで示す(どちらを左に、どちらを右に置くかは必ずしも一定しない)。リンカーは母音のあとではng、子音のあとではnaである。


語彙

語彙はタガログ語固有のもの以外に、歴史的事情からスペイン語および近年では英語からの外来語が多い。綴りはタガログ語風に改められるのが普通で、発音も原語と多少異なる場合がある。ただし、スペイン語や英語に由来する地名や人名に限っては、スペイン語や英語本来のつづりが用いられる。このほか、福建語マレー語の影響を強く受けている。


基本表現

タガログ語の主な挨拶表現と数詞を紹介する。目上や年上の人との会話には「po」を文章の最後に付ける。「po」をつけた敬語表現では相手が1人でも必ず二人称を複数形にする。

Magandang umaga. - おはよう。

Magandang umaga po. - おはようございます。


Magandang tanghali. - こんにちは。(正午頃)

Magandang tanghali po. - 上に同じ


Magandang hapon. - こんにちは。(午後)

Magandang hapon po. - 上に同じ


Magandang gabi. - こんばんは。

Magadang gabi po. - 上に同じ


Kumusta ka? - お元気ですか?

Paalam. - さようなら。


Salamat. - ありがとう。

Maraming salamat po. - どうもありがとうございます(した)。


Walang anuman. - どういたしまして。

Pasensya ka na. - ごめんなさい。

Pasensya na po kayo. - どうもすみません。


Sino po sila? - どちら様ですか?(電話の応答で使う)

Tao po. - ごめんください。

Nandito na ako. - ただいま。


数詞:( )内はスペイン語からの借用語で、時刻を言うときなどに用いる。

isa (uno/una) - 1 (1時は『ala una』)

dalawa (dos) - 2 (2時は『alas dos』)

tatlo (tres) - 3 (3時は『alas tres』)

apat (kuwatro) - 4 (4時は『alas kuwatro』)

lima (singko) - 5 (5時は『alas singko』)

anim (seis) - 6 (6時は『alas seis』)

pito (siyete) - 7 (7時は『alas siyete』)

walo (otso) - 8 (8時は『alas otso』)

siyam (nuwebe) - 9 (9時は『alas nuwebe』)

sampu (diyes) - 10 (10時は『alas diyes』)

labing-isa (onse) - 11 (11時は『alas onse』)

labing-dalawa (dose) - 12 (12時は『alas dose』)


時刻表現の例:

「朝5時」は「alas singko ng umaga」

「朝8時半」は「alas otso y medya ng umaga」(『y medya』は半分)

「正午」は「alas dose ng tanghali」または「alas dose en punto」

「昼の3時」は「alas tres ng hapon」

「夜6時45分」は「alas seis kuwarenta y singko ng gabi」(『kuwarenta y singko』は45)

「深夜12時」は「alas dose ng hatinggabi」

「深夜3時」は「alas tres ng madaling-araw」(『madaling-araw』は早朝を意味する)


関連項目

フィリピン語

スペイン語

英語

オーストロネシア語


外部リンク

タガログ語辞書TDIC

鍋田辞書用タガログ語辞書データ Windows/Linux用の辞書ソフト鍋田辞書用のタガログ語辞書データ。タガログ語の語形変化検索やIとE、OとUの区別無しなどの検索が可。


無料のエ○本?高画質
動画も対応オススメ!

[次ページ]
[オプション/リンク一覧]
[記事の検索]
[この項目を更新]
[おまかせ表示]
[トップページ]
[ニュースをチェック!]
[列車運行情報]
Size:15 KB
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)
担当:Mamenoki