この項目では、日本語の北海道方言について説明しています。アイヌ語の北海道方言については「北海道アイヌ語」をご覧ください。
.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%;font-size:90%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}html.client-js body.skin-minerva .mw-parser-output .mbox-text-span{margin-left:23px!important}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)
出典検索?: "北海道方言"
北海道方言(ほっかいどうほうげん)は、北海道における日本語の方言のこと。北海道弁(ほっかいどうべん)とも言う。東北方言を基盤とし、東日本方言に属するが、近畿方言など西日本方言の影響も見受けられる。内陸の都市部を中心に大部分では共通語(首都圏方言)にやや近い比較的均質な方言が話されるが、イントネーションの違い、方言がわりと多いため標準語、共通語を基調としているものの共通語と違う部分はある。北海道方言にも地域的・世代的な違いがあり、海岸部及び道南の方言は特に北奥羽方言的な特徴が濃い。なお函館、函館近郊は青森県が近いため、北海道弁、津軽弁が混じった函館弁があり、イントネーションも青森寄りであり他の道内の地域と比べ同じ道内であっても函館、函館近郊のみ特殊である。 歴史的背景から北海道方言は大きく、渡島半島の長万部町から南と北海道沿岸部各地の海岸部方言とそれ以外の内陸部方言に分かれる。海岸部方言の中でも漁村で話される言葉は浜言葉と呼ばれる。共通語に近い内陸部方言に対して、海岸部方言、とりわけ浜言葉は北海道の内陸部出身者にとっても聞き取りにくい方言で、若年層の中にはほとんど理解できない者もいる。また北海道自体が広いため、海岸部方言でも釧路と瀬棚・寿都の違いや内陸部方言の札幌や旭川・富良野などでも地域や人によって異なっている。海の方に行くにつれ、共通語との違いが大きくなっていき、札幌などの道央付近は方言が弱く標準語に近い。そのため内陸部に浜言葉は理解されがたい。 蝦夷地(北州)への和人の進出は古く飛鳥時代の阿倍比羅夫の蝦夷征討・粛慎討伐の頃まで遡り、平安時代末期頃になると上ノ国町や江差など東北地方から渡島半島南部に和人が定住していたとの記録がみられ、鎌倉時代・室町時代の蝦夷沙汰職・蝦夷管領の時代を経て、江戸時代までには渡島半島南部の殆どは和人地化、蝦夷地沿岸部各地に和人の居住が広がっていた。そうした和人の定着が早かった地域では、東北方言(特に北奥羽方言)的な色彩が濃い海岸部方言(浜言葉)が成立した。北前船で北陸地方や上方と結ばれた歴史も持つため、語彙には北陸方言や近畿方言の影響もある。 明治以降、入植のために日本各地から人々が北海道に集まった。内陸部では各地の方言が入り混じるなか、互いに通じ合う言葉が求められ、東北地方や北陸地方の方言を基盤としながら(入植者全体の4割が東北地方出身者、次いで2割が北陸地方出身者)、共通語に近い内陸部方言が形成された。内陸部の住民の多くは、自分達の言葉は標準語的であると考え、特に古くから市街地があった札幌市の山の手側で話される言葉は、東京と同じか東京以上に標準語的だと考えている[1]。しかし実際には、細部において独特の語彙や語尾、文法が存在し、アクセントやイントネーションにも独特のものが存在する(#アクセント参照)。 現在の、特に北海道内陸部においては、学校教育やテレビなどのマスメディアの影響、東京など北海道外からのUターン・Iターン者の増加から、都市部を中心に共通語(首都圏方言)化が進み、北海道方言独特の表現やアクセントが消えつつある。特に1970年代以降に生まれた若い世代では、方言の語彙を知らない、もしくは知っていても使わない人が増えており、「北海道式アクセント」に違和感を抱く人もいる。局地的な団体入植のあった地域では、入植者の持ち込んだ方言が色濃く受け継がれてきたが、3世以降では入植者の出身地に由来する方言の違いはほとんど目立たなくなっている。 北海道方言の色彩が今なお強い浜言葉の地域でも、世代を下るにつれて共通語に近くなってきている。一方で2018年には平昌オリンピックにカーリング女子日本代表として出場したロコ・ソラーレの選手たち(全員、浜言葉が多用される北見市出身)が、試合中に「そだねー」、「押ささる」、「○○かい?」などの北海道方言を多用して戦術を話し合っていたことが話題になった[2]。 例‥?するっけ、◯◯だっけ、◯◯だっけさ 使用例‥今日はがっつ雨降ってるっけ、傘持ってったほうがいっけさ(今日はたくさん雨降ってるから傘持ってったほうがいいよ) やっとしないと遅刻するどー!(早くしないと遅刻するぞ) 雪降ったの少ないっけ、函館山行ってきたっさー(雪降ったのが少なかったから函館山行ってきたよ) あいつはんかくさすぎだし頭大丈夫かや(あいつ間抜けすぎるし頭大丈夫かよ) 俺ばばかにしてるべ?いい加減にすれよ(俺をばかにしてるんだろ。いい加減にしろよ) 北海道で生まれ育った人は、語彙や語尾の点では北海道方言と共通語の違いを認識することが多いものの、アクセントやイントネーションの点では共通語と同じだとみなしがちである。しかし実際には、東京式アクセントの一種ではあるものの、共通語のアクセントとは異なる点がある。
概要・区分
海岸部方言の特徴
音声・音韻はほぼ東北方言と共通している。すなわち、イ段とウ段の音はかなり近く、シとス、チとツ、ジとズの区別がない(ズーズー弁)。イとエもほとんど区別がない。また、語頭以外のカ行・タ行は濁音化(有声化)し、本来の濁音の直前には鼻音を伴う。
アクセントは北奥羽方言と同じ外輪東京式アクセントの変種(北奥羽式アクセント)。
文法では、理由を表す接続助詞(?から)に「すけ」「すて」「は(ん)で」があり、「けれども」にあたるものとして「ども」がある。また、形容詞はほとんど無活用になる。
浜言葉を中心に、「はよ(早ぐ)、けーれ」(早く帰れ)、「まま、けぇ」(ごはん、食え=食べろ)など、東北弁に似た省略・短縮(変化)が起きる。
函館周辺では、けを多用する。接続詞としてもけを多用する。
語尾にさを使うことが多い。北海道でさはよく使われるが、函館、函館近郊は小さいっを入れて◯◯っさーのように使う。また、◯◯するぞ等に使う語尾のぞをどに置き換えて使う。これはよゐこの濱口優のとったどー!とは一切関係ない。
をの代わりにばを使うことがある。特に怒っているときが多い。これは函館、函館近郊関係なく、函館以外の地域でも年配の方で使うもいる。
心配してるときや、ばかにするときになどに語尾にかやを使うこともある。
北海道で有名ななまらはあまり多用せず、だで、うだで、がっつを使う。
音声
アクセント
1.「トマト」2.「テレビ」3.「社会(しゃかい)」4.「ズボン」5.「時間(じかん)」6.「鏡(かがみ)」7.「二月(にがつ)」などは"低高低"の中高型(なかだかがた)アクセントで読まれる。共通語では1?4が頭高型、5が平板型、6?7が2拍目からの尾高型。
8.「傘(かさ)」9.「雨(あめ)」10.「窓(まど)」11.「猫(ねこ)」などは "低高" で、助詞が続くと"低高低"となる。
例:「傘が(かさが)」(_/ ̄\_)。共通語では8?11すべて頭高型である。
12.「椅子(いす)」13.「いちご」14.「コーヒー」15.「幼稚園(ようちえん)」は "高低"。共通語では12?13が平板型、14?15は2拍目と3拍目が高くなる中高型。保育園も幼稚園と同じ発音である。
5番は高低である。「ごば」を高く発音し、「ん」が下がる。共通語は平板型である。
数の「20(にじゅう)」は、「じゅ」が高い。
「15円」を「じゅーごえん」のように「円」のアクセントを保持する。
「24時間(にじゅうよじかん)」は「よ」が高い。共通語では「に」と「じ」にアクセント。
「良かった」は「か」が高い。共通語では「よ」にアクセント。
「雪がやむ」の「ゆきが」は、「き」が高いのが共通語アクセントだが、札幌市を除いて、北海道方言では大概平板アクセントとなる。