マレー語
bahasa Melayu ???? ?????
話される国マレーシア、シンガポール、ブルネイ、フィリピン、タイなど
地域東南アジア
話者数約2500万人
話者数の順位54
言語系統オーストロネシア語族
マレーポリネシア語派
マレー語
公的地位
公用語マレーシア、シンガポール、ブルネイ
統制機関-
言語コード
ISO 639-1ms
ISO 639-2may
ISO 639-3
SIL
マレー語(マレーご、Bahasa Melayu, ジャウィ文字:???? ?????)は東南アジアのマレー半島周辺に分布するマレー人によって話されるオーストロネシア語族の言語である。
いわゆるマレー半島周辺地域で話される言語であるマレー語(bahasa Melayu、ムラユ語とも)。
マレーシアとシンガポールの国語としてのマレーシア語 (bahasa Malaysia) 。
(1)と(2)はほぼ同じものを指す場合が多いが、(1)が地域を基盤とした自然言語であるのに対し、(2)のように呼ぶ場合はより規範的な「国語」であることが強調される傾向にある。また(1)は広くインドネシア語やジャウィ語をも含む場合があり、またあるいはインドネシア語とマレーシア語との共通の基礎となった言語もマレー語と呼ばれる。
日本語の場合で考えるなら、両者は共通語と東京方言の関係と言えばわかりやすいだろうか。
この記事では特に両者を区別せず、またインドネシア語やジャウィ語を含まない狭義のマレー語/マレーシア語を扱うことにする。
目次
1 概要
2 文字
3 発音
3.1 母音
3.2 子音
4 文法
5 辞書
6 その他
7 関連項目
8 外部リンク
//
マレー語はオーストロネシア語族・西オーストロネシア語派に属する言語であり、マレーシア、シンガポールおよびブルネイの国語として話されている。また文法・語彙ともにインドネシア語と共通する部分が多く、言語学的には同一言語の中の方言である。両者の違いは植民地時代の宗主国の違いと、それによる借用語の来歴に多くを拠っている。一説には、両者の一致率は90%前後とされる。 また、同様に言語学的にはマレー語の方言として位置づけられる言語に、タイ南部のマレー系イスラム教徒の用いるヤーウィー語がある。
通常、マレー語はローマン・アルファベット26文字で表記される。ただしこれはイギリス植民地時代からの伝統であり、それ以前はアラビア文字を元に作られたジャウィ文字が使われていた。マレーシア国内では今もジャウィ文字の存続を求める声があり、学校教育の場ではその学習が続けられている。この記事ではアルファベット表記を使用する。イスラム伝来以前には、デーヴァナーガリー文字から派生した文字が使われていたという。
マレー語の発音は、日本語と同様の子音・母音が多く子音の連続が少ない。
マレー語の母音は短母音が6種、加えて二重母音が3種ある。
a
i
e(曖昧母音)
e
u
o
ai
au
oi
文法 この節は執筆中です。加筆、訂正して下さる協力者を求めています。
ここではこの言語の名称の問題には触れず、古くから研究者の間で知られる日本語対訳の辞書を出版の時代を限っていくつか紹介したい。
越智有(著)『馬日辞典』. 大正12(西暦1923)年. (台湾総督府内)南洋協会台湾支部発行.
宮武正道(著)『日馬小辞典』. 昭和13(西暦1938)年. 岡崎屋書店発行.
平岡閏三、ハヂー・ビン・ウォンチ(共著)『馬来―日本語字典』. 昭和15(西暦1940)年. (台湾総督府内)南洋協会台湾支部発行.
藤野可護(著)『模範馬日辞典』. 昭和16(西暦1941)年. (シンガポール)花屋商会.
武富正一(著)『馬来語大辞典』. 昭和17(西暦1942)年. 旺文社発行. 本辞典には机上版と縮刷版の2種類がある。
岡本泰雄(編)『東亜辞典』. 昭和18(皇紀2603. 西暦1943)年. (シンガポール)昭南本願寺日本語塾発行.
統治学盟(編)『標準 馬来語大辞典』. 昭和18(西暦1943)年. 博文館発行.
上原訓藏(著)『日馬新辞典』. 昭和19(西暦1944)年. 晴南社発行.
佐藤栄三郎(著)『インドネシヤ最新馬来語辞典』. 昭和19(西暦1944)年. 弘文社発行.
南アフリカのオランダ語の変種アフリカーンス語にはマレー語の影響が残っている。